Sonntag, 20. September 2015

Island / Iceland (12) - Zusammenfassung / Summary

Hurra, ich habe es (mit ein wenig Hilfe) hinbekommen: die Karte von Island ist fertig.

2420 Kilometer haben wir in 11 Tagen zurückgelegt. All unsere Hotels, Restaurants, die unzähligen Wasserfälle, atemberaubende Landschaften, all das habe ich in der Karte markiert. 


Mit einem Klick hierauf könnt ihr euch die Karte im Vollbildmodus ansehen.


Mit einem Klick hierauf bekommt ihr eine Drop-down-Liste in der ihr die einzelnen Kategorien auswählen könnt. 

Hooray, I got it (with a little help): my personal Iceland map is ready to be published.

We drove 2,420 kilometres in only 11 days. I marked all our hotels, restaurants (fast food restaurants excluded), the countless waterfalls and breathtaking sceneries in this map.

Clicking on this symbol will allow you to view the map on fullscreen mode.


Clicking on this symbol will give you a drop down list of all categories which you can tick to see all my spots.


Mittwoch, 16. September 2015

Island / Iceland (11) - Blue Lagoon


In wenigen Stunden geht unser Flieger nach Hause. Den letzten Tag haben wir sehr ruhig angehen lassen. Nach dem Frühstück habe ich schon einmal unsere Koffer weitestgehend vorgepackt, das Auto schon einmal aufgeräumt. 

Bevor wir uns dann aber zum Relaxen aufgemacht haben sind wir noch kurz in Borgarnes in das Landnahmezentrum gefahren. Ein wenig Bildung kann nie schaden. Für 2.500 ISK (ca. 17,- €) bekommt man dort einen iPod umgehängt und läuft durch die Ausstellung. Der erste Teil behandelt die Zeit der Landnahme, der Besiedelung Islands. Der zweite Teil der Ausstellung ist der Egils Saga gewidmet. Egil Skallagrímsson war ein isländischer Siedler norwegischer Abstammung im 9. Jahrhundert. Die Saga erzählt quasi seine Ahnen- und Lebensgeschichte. Dieser Teil der Ausstellung hat uns persönlich besser gefallen als der erste, obwohl wir beide zunächst eher skeptisch waren.

Genug Bildung. Um unseren Urlaub entspannt ausklingen zu lassen hatten wir als letzten Punkt auf der Liste die Blaue Lagune eingeplant. Auch wenn es dort recht touristisch zugeht muss man einfach dort gewesen sein. Die Lagune liegt in einem 800 Jahre alten Lavafeld und ist eigentlich das Abwasser des benachbarten Geothermalkraftwerks. Dort haben wir uns mehrere Stunden im 38 Grad warmen Wasser treiben lassen, haben Silicium-Schlamm-Gesichtsmasken gemacht und entspannende Unterwassermassagen genossen. Bei strahlendem Sonnenschein war das ein echtes Vergnügen. Anschließend haben wir noch sehr nobel im angeschlossenen Restaurant diniert, wahrscheinlich das kulinarische Highlight dieser Reise, dicht gefolgt von so manch anderen.

Morgen Früh um 4:00 müssen wir zum Flughafen fahren. Keine Ahnung, warum wir einen so frühen Flug gebucht haben. Das hier wird aber nicht der letzte Post gewesen sein. In den nächsten Tagen will ich noch schauen, ob ich in der Lage bin so Sachen wie interaktive Karten zu basteln in denen ich zum Beispiel alle Wasserfälle, die wir in den letzten 10 Tagen gesehen haben, einzeichne. Und der nächste Urlaub kommt bestimmt...



In a few hours we will have to check in to our flight home. We spent the last day of this trip in a very calm way. After breakfast I started to pack our bags and tidy up the car.

Before we started the relaxing part we did a short detour to the Settlement Center in Borgarnes. A little education never hurts. For 2,500 ISK (approx. 17.- €) you will get an iPod put on that guides you through the exhibition. The first part is about the settlers who first came to Iceland, the second part is about the Egils' Saga a chronicle about Egil Skallagrímsson. He was an Icelandic settler, farmer and a viking in the 9th century of Norwegian origin. Both of us preferred this part of the exhibition even though we were very sceptical about it.

Enough education. To finish our vacation relaxed we planned a visit to the Blue Lagoon as our last activity in Iceland. Actually it is a touristic spot but you have to have been there. The lagoon is located in an 800 year old lava flow and in fact it is the waste water of the nearby geothermal power plant. Anyway, we let ourselves drift in the 38 degrees warm water for a few hours and enjoyed silica-mud facial masks as well as under water massages. With bright sunshine it was a real pleasure. Afterwards we savoured a fabulous dinner in the Lava Restaurant, certainly it was the culinary highlight of this trip closely followed by many others.

Tomorrow morning at 4am we have to drive to the airport. Don't ask me why we booked such an early flight. This won't be the last post. Within the next days I will see if I can manage to create some interactive maps in which I can highlight for example all the waterfalls we saw over the last 10 days. And the next vacation is about to come...



Island / Iceland (10) - Ringstraße nach Borgarnes


Heute hatten wir unsere längste Etappe, die meiste Zeit haben wir im Auto verbracht. Generell sind die Sehenswürdigkeiten auch spärlicher geworden, seit wir den Süden der Insel verlassen haben, auch die Straßen sind seit Höfn deutlich leerer. Besonders erwähnenswert heute: wir hatten fast nur Sonnenschein!

Von Akureyri sind wir erst einmal eine ganze Weile gefahren, das erste Ziel war der Grassodenhof Glaumbær. Dort befindet sich ein gut erhaltener, einst sehr wohlhabender Hof aus alten Torfhäusern, deren Räume größtenteils alle miteinander verbunden sind. Der Eintrittspreis ist für das gebotene eher hoch, aber es lohnt den Abstecher. Mich allerdings haben die vielen Informationen mit denen man erschlagen wird ziemlich abgeschreckt. Die wenige Kilometer südlich gelegene Grassodenkirche Víðimýrarkirkja sah von außen auch sehr nett aus, scheint aber nur im Juli und August zugänglich zu sein. In Island sollen bloß 6 dieser Grassodenkirchen übrig sein.

It was the longest drive today, it felt as if we were sitting in the car the whole day. In general there are less sights since we left the South of Iceland and the traffic has become less as well since Höfn. I have to mention: today most of the time it was sunny!

Leaving Akureyri we drove for a long while until we reached our first destination Glaumbær. They have a well kept historic farm of sod houses there. Once it must have been a very wealthy farm with lots of houses, most of them are linked with each other. The admission fee is a little bit on the higher side for what you can see but it is worth the detour. For me there was too much information - I like to see things, not to read about them. Too much informations frightens me. A few kilometres south of Glaumbær is Víðimýrarkirkja, a church which walls were built of sod. It looked very nice from the outside but it seems that is only accessible in July and August. There are only 6 sod churches left in Iceland.



Und dann sind wir um die Halbinsel Vatnsnes gefahren. Dort gibt es einige Strände und Buchten in denen sich Seehunde tümmeln. So richtig nah sind sie uns nicht gekommen, aber sie haben uns neugierig beobachtet. Immerhin waren welche zu sehen... Es gibt doch noch Tiere, die uns mögen. Außerdem gibt es eine interessante Felsformation, Hvítserkur, die wie so ziemlich jeder Felsen Island ein versteinerter Troll sein soll. Auf jeden Fall ist sie fotogen. Die Ringstraße 711 um die Halbinsel herum ist übrigens komplett Schotterstraße und die 80 Kilometer ziehen sich ganz schön in die Länge.

Und was wäre ein Tag ohne Wasserfall? Heute haben wir die Hraunfossar besichtigt. Die Hraunfossar ist eigentlich eine Ansammlung von unzähligen kleinen Wasserfällen, die sich über eine Länge von 700m erstrecken. Es handelt sich um einen Seitenarm des Flusses Hvitá, der gut einen Kilometer unterirdisch in einem 1000 Jahre alten Lavastrom fließt und hier wieder ans Tageslicht kommt. Direkt nebenan liegt der Barnafoss, ein sehr kleiner Wasserfall in dem einst einer Sage zufolge zwei Kinder ertrunken sein sollen, daher der Name "Kinderwasserfall".

Jetzt sind wir in unserem Hotel (Icelandair Hotel Hamar), dem vorletzten auf dieser Reise und warten darauf, noch einmal die Chance auf Nordlichter zu haben. Drückt uns die Daumen. (Update 23:30, es war saukalt aber wunderschön!)

And then we drove around the peninsula of Vatnsnes. There are beaches and bays were you can see seals. They didn't come too close but they looked at us very curiously. Anyway, at least there were seals, there are still animals who seem to like us. And there is a very interesting rock formation as well: Hvítserkur. As every other rock as well it is said it was a petrified troll. Whether it's true or not, the rock is photogenic. The ring road 711 around the peninsula is nearly completely unpaved, so you will need some time for the 80 kilometres.

What would a day be without a waterfall? Today we visited Hraunfossar. In fact it's not a single waterfall, there are countless small waterfalls over a length of 700m. A branch of river Hvitá flows in the underground for about 1km inside an 1,000 years old lava flow and seems to appear from nowhere at this place. Directly next to Hraunfossar is Barnafoss. A legend tells that two children drowned in the waterfall and that is where the name comes from: "Waterfall of the children".

Now we are in our hotel (Icelandair Hotel Hamar), the one before the last on this vacation. Currently we are waiting for another chance to see Northern Light. Wish us luck! (Update 23:30, it was freezing cold but amazing!)



Montag, 14. September 2015

Island / Iceland (9) - Whale Watching & Akureyri


Mit dem heutigen Tag steht fest: Wale sind nicht unsere Freunde. Inzwischen haben wir zum dritten Mal einen Versuch unternommen Wale zu sehen. Beim ersten Mal vor drei Jahren in Kalifornien wurde die Tour wegen stürmischer See abgesagt. Beim letzten Mal vor einem Jahr sind wir in Neu-England mehrere Stunden fast hundert Seemeilen unterwegs gewesen ohne einen Wal zu sehen. Ein Jahr lang haben wir noch die Gelegenheit die Tour kostenlos zu wiederholden. Und heute Morgen sind wir vom Mývatn aus nach Húsavík gefahren um mit den Gentle Giants Wale zu beobachten. Und obwohl die eine Walsichtungsquote von 98% haben, waren ein paar Mini-Wale das Einzige, was man für sehr kurze Zeit in sehr weiter Ferne hätte gesehen haben können. Das spannendste was wir jedoch zu Gesicht bekommen haben waren seekranke Asiaten. Fortan werden wir unser Geld nicht mehr in Whale Watching-Touren investieren, diese Tiere mögen uns einfach nicht. Fotos gibt es dementsprechend auch nicht.

Since today it is certain: Whales are not our friends. This was the third time we booked a whale watching tour. The first tour in California in 2012 was cancelled due to stormy weather. The next tour last year in New England was not successful: we sailed for nearly one hundred seamiles without seeing any whale. We still have a voucher to go on that trip again until next year. Same today. We drove from Lake Mývatn to Húsavík to go on whale watch trip with Gentle Giants. And even though they have a 98% success rate we didn't see anything even though there were some very small whales for a very short time in the very distance. The most interesting thing we saw were seasick Asians. From now on we will never ever spend money for whale watching again, it seems these animals don't like us. So, I don't have any pictures to show.



Mit den Wasserfällen haben wir dafür umso mehr Glück. Wie schon erwähnt gibt es die hier an jeder Ecke und kaum einer gleicht dem anderen. Jeder einzelne ist schön und/oder beeindruckend auf seine eigene Art und Weise. Auf dem Weg lag heute der Goðafoss. Er ist einer der bekanntesten Wasserfälle Islands und durch seine Lage direkt an der Ringstraße sehr gut zu erreichen. Besonders das Klettern über die Steine im Fluss auf der Suche nach einem tollen Blickwinkel für Fotomotive hat diesen Wasserfall sehr spannend gemacht.

With waterfalls we have more luck. As I said before there is a waterfall everywhere. And everyone is different from the one before. They are all beautiful and impressive in their own way. Today's waterfall was Goðafoss. It is one of the most famous waterfalls in Iceland and its location directly next to the ring road makes it really easy to reach. What I liked most today was the climbing over rocks in the river to search for beautiful spots for nice views and scenes.



Von dort aus sind wir direkt nach Akureyri gefahren. Akureyri ist die Hauptstadt des Norden Islands und wirkt nach Reykjavík auch mal wieder wie eine Stadt, wenngleich sie nicht einmal 20.000 Einwohner hat. Die Stadt ist überschaubar, hat dabei aber Charme wenn auch nur wenige Sehenswürdigkeiten. Unter Hotel (Hotel KEA) liegt direkt unterhalb der Akureyrikirkja, die wir aber nur von außen sehen konnten. Nicht weit davon entfernt ist der Botanische Garten, der seine Anfänge um 1910 nahm als ein paar Frauen aus Akureyri einen Parkverein gründeten. Der Garten ist eher klein und beherbergt eher eine geringe Anzahl an Pflanzen und Bäumen. Wenn man jedoch bedenkt, dass wir uns ca. 50km vom nördlichen Polarkreis entfernt befinden, dann ist der Park schon so etwas wie eine kleine Oase im sonst eher kahlen Island. Akureyri hat ansonsten sehr viele alte Häuser zu bieten, die tatsächlich auch nach Haus und nicht nach Wellblech-Hütte aussehen, außerdem gibt es einige Museen, die lohnenswert sein sollen. Wir haben uns stattdessen aber noch einmal ins Auto gesetzt und sind gut 10km in den Fjord hinein gefahren und haben den "Jólagarðurinn" (Weihnachts-Garten) besucht: ein ganzjähriger Weihnachtsladen über zwei Etagen, hübsche Deko und den größten begehbaren Adventskalender der Welt. Es sind ja auch nur noch 101 Tage bis Weihnachten...

From there we drove to Akureyri without any other stop. Akureyri is called capitol of the North and looks like the first "real city" since we left Reykjavík. Akureyri has not even 20,000 residents but it is a charming city even though it has only a few sights. Our hotel (Hotel KEA) is located at the foot of Akureyrikirkja which we could only visit from the outside. The Botanical Garden is not far away and it was "born" in 1910 when a couple of women from Akureyri founded a "Garden society". The garden is rather small and not that various but when you keep in mind that we are only 50km south of the Arctic Circle than it is kind of an oasis in this bald landscape. In Akureyri there are a lot of old buildings, they really look like a house and not like a Nissen hut. Furthermore there are a few museums that are supposed to be interesting but we rather sat down in our car again and drove 10km to "Jólagarðurinn", the Christmas Garden. This is an all year opened Christmas Shop over two floors in a Christmas styled gingerbread house with lovely decoration and the worlds largest walk-in Advent calendar. There are only 101 days until Christmas...



Sonntag, 13. September 2015

Island / Iceland (8) - Mývatn

Zu Hause habe ich eine Kollegin aus Spanien, die sehr unter dem Wetter in Irland leidet. Sie liebt Irland, aber sie hasst das Wetter. So geht es mir gerade in Island. Ich wusste gar  nicht, dass schlechtes Wetter so vielfältig sein kann. Heute hatten wir wieder alles: dichtester Nebel, tiefhängende Wolken und Dauerregen. Zwischenzeitlich ging mir das so richtig auf den Keks...

At home I have a colleague from Spain who doesn't like the Irish weather. To be honest she hates it. She loves the country and the people but she really, really hates the weather. This is how I feel about Iceland. I had no clue that crappy weather can be so various. Today we had everything again: clouds, fog and rain. It really drove me mad..


Unser Tagesziel heute war der Mývatn, der viertgrößte See des Landes. Allein in dieser Gegend könnte man wohl einige Tage verbringen, aber wie das auf einer Rundreise nun einmal so ist haben wir uns auf ein paar wenige Orte konzentrieren müssen. Auf dem Weg hierhin haben wir am Dettifoss, dem wasserreichsten Wasserfall Europas angehalten und sind auch noch zum kleineren, wenige Hundert Meter südlichen Wasserfall Selfoss gelaufen. Selfoss? Richtig, den hatten wir schon einmal im Süden. Hier gibt es allerdings so viele Wasserfälle, da kann es schon einmal passieren, dass zwei den selben Namen tragen.

Today's destination was Mývatn, the fourth largest lake in Iceland. You could easily stay in this region for a few days but as we are doing a round trip we had to concentrate on the most important things and places. On the way we stopped at the nearby waterfall Dettifoss that is reputed to be the most powerful waterfall in Europe. We also walked to Selfoss, a much smaller (but more romantic) waterfall only a few hundred meters upstream. Selfoss? Yes, we've been to Selfoss before, but Iceland has so many waterfalls that it doesn't surprise that some of them have the same name.


Der Mývatn selbst liegt im Einzugsgebiet des gut 100km langen Krafla-Vulkansystems in einer geologisch äußerst aktiven Gegend. Wir haben den Víti-Krater gesehen, ein See der nach einem Vulkanausbruch Anfang des 18. Jahrhunderts entstanden ist. Besonders beeindruckend im Tal liegt auch das Krafla-Kraftwerk. Unmittelbar südlich der Ringstraße liegt der Berg Námafjall, ebenfalls ein aktiver Vulkan zu dessen Füßen sich ein Solfatarenfeld mit vielen blubbernden Schlammtöpfen erstreckt. Bei Solfataren tritt mehrere Hundert Grad heißer Grundwasserdampf aus der Erde aus, der beim Austritt abkühlt, kondensiert und an der Oberfläche kristalline Schwefelstrukturen hinterlässt - ein heißes und geruchlich gewöhnungsbedürftiges aber farbenfrohes Schauspiel. Leider haben wir es nicht bis ganz auf den Berggipfel geschafft, der Weg war irgendwann nicht mehr richtig zu erkennen, äußert steil und rutschig.

Lake Mývatn is located in the catchment area of the approximately 100km long volcanic system Krafla. The whole region is geological very active and you can see steam ascending everywhere. We saw the crater lake Víti that was created in the 18th century. The geothermal power station in the valley is very impressive as well. Directly south of the ring road is Mount Námafjall, another active volcano. At the foot of the mountain there is a field of fumaroles/solfartaras and mudpots. Fumaroles are holes in the ground where extremely hot steam comes to the surface, gets cold, condensates and leaves sulphur crystals behind. It is a very hot and smelly but colourful natural spectacle. Unfortunately we didn't make it to reach the summit of Mount Námafjall as the path became very steep and slippery and nearly disappeared.


Danach sind wir wir auf den Hverfjall, einen 2500 Jahre alten Aschekrater gestiegen, der bei einer Wasserdampfexplosion entstand. Dieser Krater hat einen Durchmesser von 1km und erhebt sich bis zu 170m über die Region. Von dort oben hatten wir einen tollen Blick über den Mývatn und die Lavaformationen bei Dimmuborgir. Auch den Weg um den Kraterrand von Hverfjall haben wir nicht vollenden können, dafür war es dann doch zu stürmisch und regnerisch. Und weil wir dann auch mal wieder ziemlich durchnässt waren hatten wir auch keine wirkliche Lust mehr noch in Dimmuborgir anzuhalten. Stattdessen sind wir direkt zum Laxá Hotel gefahren und haben unsere Regenkleidung vom groben Dreck befreit und zum Trocknen aufgehängt. Wir werden sie sicherlich bald wieder brauchen.

And then we hiked Mount Hverfjall, a crater of volcanic ashes that was created about 2,500 years ago. The crater has a diameter of 1km and an elevation of 170m. It is hard to imagine the power of that eruption. From the edge of the crater we had a good view over the region of Lake Mývatn and the lava formations in Dimmuborgir. We didn't make the way around the crater either as it became too rainy and stormy. And as we were drenched with rain again I wasn't interested at all to stop in Dimmuborgir. Instead we drove directly to Laxá Hotel, cleaned our rain clothes from the dirt and put it on the washing line to let it dry. I'm pretty sure we will need it again very soon.

Samstag, 12. September 2015

Island / Iceland (7) - Ringstraße nach Egilstaðir


In jedem Urlaub gibt es einen Tag, da bin ich unzufrieden mit mir selbst, der Welt und der Gesamtsituation. Dieser Tag war heute. Na, wer errät es? Richtig, es hat geregnet. Irgendwo habe ich mal gehört, die Isländer hätten eine ausgesprochen hohe Selbstmordrate. Unsere Recherchen haben ergeben, dass das nicht stimmt, verstehen könnte ich es aber wenn es so wäre. 

Höfn verlassend sind wir heute durch den südlichen Teil der Ostfjorde gefahren. Ob sie schön waren? Ich habe schlichtweg keine Ahnung, bei Nebel und Regen war nichts zu sehen. Unser Reiseführer hat von "malerischen Fischerdörfern" zu berichten gewusst. Wenn ich "malerisch" schreibe meine ich das auch. Wenn "malerisch" im Reiseführer steht lohnt der Umweg zumeist nicht. So auch heute. 

In Djúpivogur sind wir immerhin an einem Haus vorbei gekommen, in dem eine Galerie mit Fundstücken aus Stein und Fischgräten untergebracht ist. Aus dem Auto heraus habe ich ein paar Fotos gemacht. Breiðalsvík hatte nicht einmal das. Außerdem gab es auf dem Weg zwei ziemlich lange Strecken Schotterstraße mit unglaublich vielen Löchern.

Im Guesthouse Egilstaðir angekommen bekamen wir dann ein Zimmer mit Parkplatzblick und getrennten Betten. Jan hat sich angeboten an der Rezeption nach einem Zimmer mit Doppelbett zu fragen und von da an wurde alles besser! Wir haben ein Upgrade bekommen und haben nun ein sehr schönes Zimmer mit Doppelbett und Seeblick.

Und dann sind wir noch einmal los um den Lagarflót, den See an dem Egilstaðir liegt zu umrunden. Der Lagarflót wird aus dem Vatnajökull gespeist und er beherbergt Laggi, das Seeungeheuer, das erstmal im 13. Jahrhundert gesichtet wurde. Genauso wie seinen schottischen Kumpel hat es aber noch niemand fotografiert und es sind hohe Prämien auf einen definitiven Existenzbeweis ausgesetzt. Wir haben Laggi auch nicht gesehen. Dafür waren wir aber im Klausturkaffi, dem Café im Museum Skriðuklaustur, wo es täglich von 15:00 bis 17:00 ein All you can eat-Kuchenbuffet gibt. Für 1.950,- Kronen (ca. 13,50€) bekommt man dort fantastische Kuchen, die ausnahmslos selbst gebacken sind und Kaffee, Tee und heiße Schokolade bis zum Abwinken. Absolute Empfehlung! Das wird definitiv eines der kulinarischen Highlights unserer Reise gewesen sein und das Rezeptbuch haben wir uns auch gekauft.

Nach all dem Kuchen mussten wir uns dann noch ein wenig körperlich betätigen und sind zum Hengifoss (dritt höchster Wasserfall Islands) gewandert. Wir wollten zwischenzeitlich schon umkehren, weil wir praktisch nichts gesehen haben, entgegenkommende (deutsche) Wanderer haben uns dann aber gesagt, dass der Wasserfall noch nicht im Nebel liegen soll. Es hat sich gelohnt weiterzugehen. Die Seeumrundung hat übrigens gut 80km in Anspruch genommen und lediglich auf dem Westufer gibt es noch zwei kurze Schotterstraßen-Abschnitte (3 und 6km). Auch das hat sich gelohnt und letzten Endes war es doch mal wieder ein sehr schöner Tag!


During every vacation there is that one day: that day on which I am totally unhappy with myself the whole world and the situation itself. Today was that day. Have a guess.. Yes, of course we had everlasting rain. I think I heard somewhere Iceland had a very high suicide rate. We did some research and found out that that's not true but I would totally understand if that was a fact.

When we left Höfn this morning we were heading to Egilstaðir passing the East Fjords. I really can't tell you if they were scenic, because of all the rain and fog we couldn't see anything. Our guidebook told us about picturesque fishing villages. And believe me: when I write picturesque I really mean it - if a guidebook tells you about something picturesque it surely isn't worth the detour. So it was today.

Anyway in Djúpivogur we passed a house with an art gallery of found stones and fish bones. I took a few pictures from inside the car and we continued our route. Breiðdalsvík was even less interesting. And two very long parts of the ring road were only gravel roads. We could painfully feel every hole in the road.

When we arrived at the Guesthouse Egilstaðir we got a room with two single beds and parking lot view. Jan offered to ask for a room with a double bed and from that moment on everything became better. We received an upgrade and we now have a room with a double bed AND lake view.

And then we left again to drive around Lagarflót, the lake next to Egilstaðir. Lagarflót is a glacier lake created by Vatnajökull Glacier and has a very famous resident: Laggi, the lake monster. It was first seen in the 13th century but nobody could ever prove its existence, similar to its mate in Scotland. There is a high reward for the one who can finally prove Laggi's existence. We didn't see Laggi either. But we found a fantastic café: Klausturkaffi in the museum Skriðuklaustur. They offer a cake buffet every day from 3 to 5pm and for 1,950.- Icelandic Crowns (about 13.50€) you can eat as much cake as you want, coffee, tea and hot chocolate is included. All cakes are absolutely delicious and 100% homemade. We can highly recommend this place and it will definitely be one of our culinary highlights on this vacation. We also bought the recipe book...

But after all that cake we had to do some work out and hiked towards Hengifoss, the third highest waterfall in Iceland. We were just about to return to our car as we couldn't practically see anything because of the fog when two other (German) hikers told us that the area of the waterfall was actually clear. It was worth it to continue. And it was also worth it to drive around the lake. In total it was a drive of about 80km and there were only two short parts with gravel road (3 and 6km) on the western bank of the lake. At the end of the day it was a very nice one again.

Freitag, 11. September 2015

Island / Iceland (6) - Vatnajökull


Er ist der größte Gletscher Europas: der Vatnajökull. Und er hat uns heute den ganzen Tag über begleitet. Es war fast noch dunkel als wir heute aus dem Bett gekrochen sind, neblig und trocken, unsere Schuhe auch. Pünktlich zum Losfahren fing der Regen aber wieder an, natürlich. Um 8:30 mussten wir in Skaftafell sein, wo wir mit den Glacier Guides eine Halbtages-Gletscherwanderung gebucht hatten. Dort wurden wir mit Steigeisen, Eispickel und Helm ausgestattet und dann zur Gletscherzunge Falljökull gefahren. Natürlich hat es munter weiter geregnet. Gemeinsam mit vier anderen Deutschen aus Augsburg hat uns unser Gletscher Guide hinaufgeführt, leider oder zum Glück (ich weiß es nicht, die Tour hätte sehr anspruchsvoll werden können) konnten wir wegen des Wetters nur die halbe Tour gehen. Der Regen und die relativ milden Temperaturen sorgen dafür, dass sich der Gletscher schneller bewegt. Trotzdem war es spektakulär: wir waren einige Zeit auf dem Eis, haben Gletscherspalten und Löcher gesehen und sind einige Schritte in eine Eishöhle gegangen. Völlig durchnässt aber glücklich wurden wir dann nach Skaftafell zurück gefahren.

It is the largest glacier in Europe: Vatnajökull. And it accompanied us the whole day. It was still dark outside when we got out of bed, it was foggy but dry (so were our hiking boots). Just in time when we started on the road the rain started as well and it it never stopped for the next hours. We had to be in Skaftafell at 8:30am where we booked a half day glacier hike with the Glacier Guides. There we were provided with crampons, ice picks and helmets before driving to the glacier tongue Falljökull. Together with 4 other Germans we started the hike with our guide. Unfortunately (or fortunately, I am still not sure about it) we couldn't do the full hike because of the weather. The rain and the relatively mild temperatures are causing a faster movement of the glacier and it wasn't secure to hike up to the icefall. Anyway it was spectacular: we were on the ice for a while, saw crevasses and wholes and walked a few steps into an ice cave. Completely drenched with rain but happy we drove back to Skaftafell.


Nachdem wir uns mit Kaffee und Rhabarberkuchen gestärkt und aufgewärmt hatten sind wir weiter zur Gletscherlagune Jökulsárlón gefahren. Der Regen hat zwischenzeitlich aufgehört aber es ist ziemlich zugezogen und die Sicht war kaum noch vorhanden. Generell kann sich das Wetter hier ziemlich schnell ändern. Anfangs konnten wir vereinzelt Eisberge im Nebel ausmachen, schnell klarte es auf und letzten Endes entschieden wir uns doch noch für eine ca. 40-minütige Amphibienboot-Tour auf dem See. Auch wenn die nicht ganz billig war hat sich jede einzelne Krone davon gelohnt und es gab spektakuläre Aussichten auf atemberaubende Eisberge und die Gletscherzunge, die noch vor gut 80 Jahren die komplette Lagune bedeckt hat, durchschnittlich gehen die Gletscher wohl um bis zu 70m pro Jahr zurück. 

After having a rest, coffee and rhubarb cake we continued our route to the glacier lagoon Jökulsárlón. In the meantime the rain had stopped but it became really foggy and we nearly couldn't see anything. Actually the weather can change really fast over here. In the beginning we could sporadicly see icebergs through the fog but soon it cleared and in the end we decided to go on an amphibian boot tour (approx. 40 minutes) on the lake. Even though it wasn't too cheap it was worth every Icelandic Crown and we had spectacular views on breathtaking icebergs and the glacier tongue that built the lagoon about 80 years ago - we heard that the glaciers melt about up to 70 metres every year.


Heute übernachten wir kurz vor Höfn im Fosshotel Vatnajökull (da ist er wieder der Gletscher). Das Hotel hat das Potenzial das Beste unseres bisherigen Urlaubs zu werden. Das morgige Frühstück und die Dusche entscheiden. Zum Abendessen hatten wir heute fantastischen Hummer im Humarhöfnin. Und dann wurde uns auch noch gesagt, dass wir heute hervorragende Chancen auf Nordlichter haben. Was ein perfekter Tag! (Abgesehen von meinem rechten oberen Backenzahn aus dem gestern beim Lakritze essen eine Füllung rausgefallen ist und ich das Loch seitdem mit Essensreste, vorzugsweise geschmolzenem Käse wieder auffülle...)

Tonight we are staying in Fosshotel Vatnajökull (there it is again our glacier) near Höfn. This hotel has the potential to become the best so far on our vacation. We will see: tomorrow's breakfast and the shower will decide. For dinner we had fantastic lobster (langoustine) at the restaurant Humarhöfnin. And then, to make it complete, we were told that we will have a very good chance to see Northern Lights tonight. What a perfect day! (Disregarding the fact that I lost a dental filling in the right upper molar tooth yesterday while chewing chocolate liquorice and I keep trying to refill the whole with leftovers - melted cheese works best...)

Donnerstag, 10. September 2015

Island / Iceland (5) - Ringstraße nach Kálfafell


Heute haben wir den Regen ausgetrickst, indem wir einfach so lange im Bett und im Hotel geblieben sind, bis es draußen trocken wurde. Und dann haben wir die Gelegenheit genutzt und haben die Umgebung von Vík näher erkundet. Wir sind ein paar Kilometer auf der Ringstraße zurück und zum traumhaften Strand Reynisfjara gefahren. Dieser gehört angeblich zu den 10 schönsten Stränden der Welt und wir können das total nachvollziehen. Besonders beeindruckend ist der schwarze Sand (von dem sich jetzt auch eine Tüte in unserem Kofferraum befindet) und die beinahe unwirklichen Basaltsäulen. Ich hatte viel darüber gelesen und konnte mir das aber nicht so richtig vorstellen, der Anblick hat mich mehr als fasziniert. Allerdings scheint sich irgendeine höhere Macht gedacht haben zu müssen, dass wir nicht wieder trockenen Fußes von dannen ziehen können: eine hohe Welle hat uns eiskalt erwischt... Nachdem wir uns trockene Sachen angezogen hatten sind wir zum benachbarten Strandabschnitt bei Dyrhólaey gefahren und haben eine traumhafte Brandung beobachtet, sind über Felsen geklettert und zum südlichsten Leuchtturm Islands gewandert. Und, wir sind dabei sogar trocken geblieben.

Today we fooled the rain and stayed in bed and in the hotel until it became dry again. And then we took the opportunity and discovered the surroundings of Vík. We drove a few kilometres back on the ring road to the wonderful beach of Reynisfjara. This one is meant to be one of the Top 10 beaches worldwide and we can totally agree. The black sand (of which I have a full bag in our car) and the basaltic columns are absolutely impressive. When I planned this vacation I read a lot about it but I couldn't imagine it at all and I was more than fascinated when I saw it this morning. However it seems as if there was a higher force that wouldn't let us leave dry: we were caught by a high wave and got totally soaked. After changing the clothes we went to Dyrhólaey and watched the scenic breaking of waves, climbed on rocks and hiked towards the most southern lighthouse in Iceland. And: we stayed dry afterwards.


Danach wurde es Zeit Vík den Rücken zu kehren und weiter ostwärts zu fahren. Während der Fahrt habe ich noch herausgefunden, dass etwas abseits der Ringstraße kurz vor Kirkjubæjarklaustur eine malerische Schlucht liegen soll. Ursprünglich hatte ich die im Reiseführer überlesen, weil dort etwas von einer Hochlandpiste stand, die wir mit unserem Auto nicht hätten befahren dürfen. Bis zur Schlucht ist die Straße 206 aber auch für jedermann zugänglich. Und der Abstecher lohnt sich! Die Schlucht ist in der Tat traumhaft, gut 2 km lang aber nicht zugänglich - man kann nur oben am Rand entlanglaufen, für atemberaubende Ausblicke reicht das aber allemal.

Then it was time to leave the region of Vík and drive eastwards. While on the road I found out that there was a scenic canyon close to the ring road next to Kirkjubæjarklaustur. Originally I didn't read this passage as the guidebook mentioned something about a 4WD highland road. But as far as the canyon the road 206 is accessible for all vehicles. And this side trip is definitely worth it. The canyon is scenic, about 2km long but you can't walk into the canyon, you have to stay on the upper edge but will have breathtaking views.


Danach sind wir nach Kirkjubæjarklaustur (kurz: Klaustur) gefahren. Fakt ist, dass es hier einst ein Benediktinerinnen-Kloster gab. Und demnach ist auch alles nach Nonnen/Schwestern benannt: der schöne Wasserfall Systrafoss (Wasserfall der Schwestern), der angeblich einstige Badesee der Nonnen, Systravatn, zu dem ein kurzer steiler Wanderweg hinaufführt (ja, wir sind hoch gelaufen). Dann waren wir essen im Systrakaffi, dem Café der Schwestern. Und bevor wir weitergefahren sind haben wir uns noch den Kirchenboden, den Kirkjúgolf angesehen, eine gut 80qm große Fläche von Gletscherflüssen flachgeschliffener Basaltsäulen mitten in einer Wiese. Inzwischen sind wir in unserem heutigen Hotel, dem Fosshotel Núpar angekommen. Ein sehr einfaches Hotel mit einer Busladungen singender Menschen. Unser größtes Problem ist es aber gerade unsere Wanderschuhe bis morgen Früh wieder trocken zu bekommen, damit wir den Vatnajökull bezwingen können.

Then we drove to Kirkjubæjarklaustur (or just Klaustur). It is a fact that once there was a convent of Benedictine nuns. And everything in Klaustur is named after the nuns: the beautiful waterfall Systrafoss (waterfall of the sisters), the former nun's swimming lake Systravatn where a short but steep trail leads to (yes, we did it). And then we had dinner at Systrakaffi, the café of the the sisters. Before we continued our route we saw one last attraction, the "Church floor" Kirkjúgolf, a natural pavement of basaltic columns within a grassland. We finally arrived at our hotel for the night. Fosshotel Núpar is a more or less basic hotel with a bus load of singing people. But our biggest problem is to get our hiking shoes dry before tomorrow morning to be able to climb the glacier Vatnajökull.


Mittwoch, 9. September 2015

Island / Iceland (4) - Ringstraße nach Vík


Und auch dieser Tag fing mit Regen an. Dennoch haben wir uns entschieden, die Ringstraße schon nach kurzer Zeit wieder zu verlassen und einen (recht langen) Abstecher ins Þjorsardalur zu machen. Dieses Tal wurde im Reiseführer als äußerst lohnend beschrieben und die Aussicht auf den Vulkan Hekla (Gelber Stern) wurde besonders hervorgehoben. Kurz nachdem bei uns die ersten Zweifel aufkamen, ob wir bei diesem Wetter wirklich den langen Umweg in Kauf nehmen sollen, hörte der Regen auf, blauer Himmel kam zum Vorschein. Und der Blick auf die Hekla war wirklich fantastisch. Die Hekla ist der aktivste Vulkan Islands und seit langem überfällig: seit 1970 ist sie pünktlich alle 10 Jahre ausgebrochen, zuletzt 2000. Was hätte ich darum gegeben ein paar Lavaströme zu sehen... Auf dem Weg dorthin haben wir am Wasserfall Hjálparfoss gehalten, zum angeblich noch schöneren Gjáin sind wir nicht gekommen, dafür hätten wir ein geländegängiges Auto gebraucht.

Another day that started with rain. Nevertheless we decided to leave the ring road after a short while again for a side trip into the valley Þjorsardalur. This was highly recommended in our guidebook and the scenic views on Mount Hekla (yellow star) were absolutely highlighted. Once we started to doubt the long detour the rain stopped and the clouds disappeared. And yes, the view on Mount Hekla was stunning. It is the most active volcano in Iceland and the next eruption is more than overdue: since 1970 it erupted exactly every 10 years, the last time in 2000. I would have died to see some lava flows... On the way we stopped at Hjálparfoss Waterfall but we were not allowed to go to Gjáin Waterfall (it is supposed to be even nicer) as we would have needed a 4WD.


Nach einem kurzen Umweg zum Museumsgehöft Keldur - es war zwar ganz hübsch aber leider geschlossen - sind wir weiter zum Wasserfall Seljalandsfoss. Dort waren Menschenmassen unterwegs - und der Regen fing wieder an. Wir hatten Wasser von allen Seiten aber es hat sich gelohnt. Der Wasserfall wird aus dem Eyjafjallajökull gespeist, jenem bösen Vulkan/Gletscher, der vor ein paar Jahren den weltweiten Flugverkehr lahmgelegt hat, und stürzt hier knapp 70 Meter in die Tiefe. Nur wenige hundert Meter weiter liegt der Gljúfrafoss, bei dem kaum noch Menschen waren. Dieser stürzt in eine moosbewachsene Schlucht, in der man leicht nasse Füße bekommen kann, und hat mir persönlich noch besser gefallen. Völlig durchnässt (zum Glück hatte ich meine neue Regenhose an) wollten wir eigentlich erst direkt zum Hotel fahren, haben uns dann aber doch noch mal dafür entschieden, auch am Wasserfall Skógafoss anzuhalten. Auch dieser Wasserfall war wieder komplett anders als alle vorherigen und es wäre eine Sünde gewesen hier nicht anzuhalten, auch wenn wir noch einmal ein bisschen nass geworden sind.

Then we did another detour for Keldur, an ancient farm building. The museum was closed but it was nice anyway. So we continued to Seljalandsfoss Waterfall. It was packed... And it started to rain again... We had water from everywhere but it was worth it. The waterfall is spring-fed by Eyjafjallajökull the famous volcano/glacier that interrupted the worldwide air traffic a few years ago. It falls about 70 meters deep and is very special as you can walk behind it. Only a few hundred meters ahead is Gljúfrafoss Waterfall and it is completely different as it falls into a mossy canyon. You have to be careful to keep your feet dry, but the extra walk is absolutely worthwhile and there was nearly nobody. We were totally soaked (at least I wore my new rain pants) and were about to drive directly to our hotel. Luckily we decided different and stopped at another waterfall: Skógafoss. This one was again totally different from all the others and it would have been a sin to leave this one out. Of course we got a little wet again.


Jetzt sind wir in Vík í Myrdal, kurz Vík. Der südlichste Ort Islands ist berühmt für seinen schwarzen Sandstrand, Basaltsäulen und Papageientaucher. Wir sind relativ spät hier angekommen, es ist ziemlich bewölkt und nebelig und die Sicht quasi nicht vorhanden. Nach dem Essen waren wir noch kurz am Strand aber außer dem schwarzen Sand und ein paar wirklich schönen Felsformationen im Wasser, die angeblich versteinerte Trolle sein sollen, haben wir noch nichts gesehen. Vielleicht haben wir morgen Früh mehr Glück. Immerhin habe ich mir endlich einen warmen, kratzigen Islandpulli gekauft.

Now we are in Vík í Myrdal (Vík). The most southern place in Iceland is known for its black sand beach, basaltic columns and puffins. As we arrived relatively late and it is cloudy and foggy there is poor visibility. After dinner we went for a short walk at the beach and everything we could see was the black sand and some famous rocks in the water that are supposed to be petrified trolls. Maybe we have more luck tomorrow morning. After all I finally bought a warm scratchy typical Icelandic jumper.


Island / Iceland (3) - The Golden Circle



Golden war es heute eher nicht, vielmehr grau. Aber auch grün. Als wir Reykjavik heute Morgen verlassen haben, hat es angefangen zu regnen. Und erst einmal auch nicht mehr aufgehört. Zwischenzeitlich hingen die Wolken so tief, dass wir kaum einmal mehr die Straße erkannt haben. Aber dann wurde alles besser.

It wasn't golden at all today, it was grey... and green. When we left Reykjavik this morning just in time it started to rain and it didn't stop for a while. From time to time the clouds were hanging that deep we nearly couldn't see the street. But it became better at last.



In Hveragerði haben wir zum ersten Mal gehalten, weil wir eigentlich die unzähligen Gewächshäuser besichtigen wollten, in der Tour-Info hat man uns aber gesagt, dass es nur ganz wenige kleine von Blumenläden gibt, die Besuchern zugänglich sind. Also ging es weiter zum Kerið, einem Vulkankrater in dem ein See liegt. Nachdem wir diesen umrundet hatten sind wir weiter zur Kirche von Skálholt, die schon vor knapp 1000 Jahren zum Bischofssitz wurde und lange Zeit das geistliche Zentrum Islands war.

We stopped in Hveragerði as we wanted to visit the greenhouses but in the tourist information we were told that there were only a few open to visitors and that they were just small and only used for flowers. So we continued to Kerið, a lake in a volcanic crater. After walking around the crater and taking lots of pictures we went to our next stop, the church of Skálholt that been episcopal see for nearly 1000 years.


Anschließend haben wir eines der Highlights des Golden Circle gesehen: den imposanten Gullfoss Wasserfall. Hier kam sogar kurzzeitig die Sonne zum Vorschein, einen Regenbogen hat sie dann aber doch nicht hervorgebracht. Der Wasserfall stürzt über zwei Stufen insgesamt 32m in die Tiefe und ist erstaunlich ruhig. Irgendwie habe ich immer noch die Wassermassen der Niagarafälle im Ohr, wo wir vor gut einem Jahr waren. Allerdings fließt dort auch ungefähr 50mal so viel Wasser pro Sekunde herunter. Beeindrucken ist der Gullfoss dennoch.

Afterwards we saw one of Iceland's most visited attractions: Gullfoss Waterfall. Here we also had a little bit of sunshine but unfortunately it wasn't enough for a rainbow. The water falls over two cascades 32m deep in total and is surprisingly quiet. I can still hear the noise of Niagara Falls where we were last year. I have to admit that there flows about 50 times more water each second. But that doesn't make Gullfoss less impressive.


Nicht weit entfernt befindet sich das Heißwassertal Haukadalur, in dem sich der Vater aller Geysire befindet. Nach ihm sind alle anderen Geysire weltweit benannt und er ist auch einer der höchsten. Allerdings bricht er nur noch sehr selten aus und war lange Zeit sogar völlig inaktiv. Dennoch brodelt und dampft es überall und auf den Strokkur ist Verlass: so lange wir dort waren ist er gut alle drei Minuten ausgebrochen, immer eine kleine und eine große Wassersäule abwechselnd. 

Not far away you will find the geothermal valley Haukadalur with "the original" geyser. Every geyser worldwide was named after Geysir and it's one of the largest as well. However it erupts very rarely and infrequently and has been inactive for a very long while. Anyway it bubbles and steams everywhere and you can really count on Strokkur: as long as we have been there it erupted nearly every three minutes alternating a small and a high fountain.


Das letzte Ziel auf dem Golden Circle war für uns Þingvellir, wo schon vor mehr als 1000 Jahren das allererste Parlament der Welt tagte. Besonders spannend ist der Nationalpark auch weil hier die amerikanische und die eurasische Erdplatte von einander wegdriften. Jetzt sind wir keine Geologen, aber den ein oder anderen Fakt haben wir uns dennoch zusammengereimt. Den Rest müssen wir halt noch einmal nachlesen. Aber jetzt geht es ins Bett, der Tag war lang. Heute Nacht bleiben wir im Hotel Borealis. Von der Aurora Borealis (Polarlichter) fehlt aber jede Spur - dafür ist es einfach viel zu bewölkt.

Our last destination on the Golden Circle was Þingvellir where the worlds very first parliament was held more than 1000 years ago. The Þingvalla Nationalpark is very interesting as you can see the American and Eurasian tectonic plate drifting apart. Okay, we really are no geologists but we tried to put two and two together and we will have to read about the facts again. But not today. It was a long day and I really have to sleep right now. By the way: tonight we are staying at Hotel Borealis. Unfortunately there is no sign of Aurora Borealis (Northern lights) - it's way too cloudy.

Montag, 7. September 2015

Island / Iceland (2) - Reykjavik


Nach einem ereignisreichen Wochenende sind wir letzte Nacht auf Island gelandet. Ich war völlig erledigt. Nach deutscher Zeit war es bereits gegen 2:00 Uhr morgens, ich war müde, am Flughafen war Hochbetrieb und dieser riesige Duty free Shop - beim Betreten des Landes wohlgemerkt - hat mich total überfordert. Als wir unseren Mietwagen hatten sind wir nicht mehr weit gefahren, die erste Nacht haben wir im Hotel Keflavik verbracht. 

Heute Morgen sind wir dann in Richtung Reykjavik gefahren. Auf dem Weg dorthin mussten wir einen kurzen Zwischenstopp im hiesigen IKEA einlegen. Warum? Weil wir IKEA mögen, und weil es dort Marabou Schokolade in allen Geschmacksrichtungen gab. Der nächste Stopp war Kringlan, Islands größte Shoppingmall. Es war einfach noch zu früh um zum Hotel zu fahren und einzuchecken.

In Reykjavik sind wir im Hotel Alda abgestiegen. Das ist mal eine ganz andere Kategorie als das letzte Hotel. Und von dort aus haben wir die Innenstadt erkundet. Reykjavik ist nun einmal Zweifels ohne die Hauptstadt aber im Vergleich mit anderen Hauptstädten schon sehr provinziell. Bei der Recherche hat Jan, der vor 20 Jahren schon einmal mit seinen Eltern hier war, mir anfangs das Gefühl vermittelt, Reykjavik sei keinen längeren Aufenthalt wert. Und tatsächlich halten sich die Sehenswürdigkeiten in Grenzen, aber was ich bisher gesehen habe, hat mir sehr gefallen. In der Hallgrimskirkja sind wir auf den Kirchturm gefahren und haben uns die Stadt von oben angesehen. Wie gesagt, viel gibt es nicht zu sehen.

Auf dem Weg haben wir Abstecher zum Rathaus, das am Tjörnin (einem See in der Stadt) liegt, und zur Harpa, dem neuen Konzertgebäude, gemacht. Außerdem waren wir shoppen, haben unsere isländische Weihnachtsbaum-Deko sowie eine Regenhose für mich erstanden. Reykjavik ist gesäumt von vielen kleinen Geschäften, Restaurants, Bars und wirkt sehr lebendig. 

Gerade kommen wir von einem fantastischen Abendessen im Old Iceland Restaurant zurück. Zum Nachtisch hatte ich einen isländischen Whisky, der brandneu ist. Bei unserer Urlaubsvorbereitung hatte ich schon davon gelesen, aber da war er noch nicht erhältlich. Geschmacklich hat er mich absolut überzeugt und ich hoffe, dass ich bei der Rückreise noch eine Flasche davon am Flughafen bekommen werde.

Jetzt wollen wir aber noch einmal schnell los um ein paar tolle Nachtaufnahmen von der Harpa zu machen.


After an eventful weekend we arrived in Iceland late last night. I was completely dead beat. Compared to German time it was already 2am, I was tired, the airport was totally busy and this huge duty free shop (while entering the country!) asked too much of me. When we finally got our rental car we didn't drive that much anymore, the first night we stayed in Hotel Keflavik.

Today we headed towards Reykjavik, but on the way we had to stop at IKEA. Why? Because we really love IKEA and they had all different flavours of Marabou chocolate. And we stopped at Kringlan, Iceland's largest shopping centre. It would just have been to early for check in to our hotel.

This night we stay at Hotel Alda - and this is definitely something else than our last hotel. From there we started our sightseeing tour. About 20 years ago Jan was here before with his parents and when we started to plan this vacation he gave me the feeling Reykjavik wasn't worth a longer stay. But I have to say I really like what I've seen so far. Compared to other capitol cities Reykjavik might not be either huge or that important, but it has a special atmosphere.

We visited Hallgrimskirkja (Iceland's biggest church) and went up to the tower, we admired the model of Iceland in the Town Hall on Lake Tjörnin and we saw Harpa, the new concert hall. Of course we did some shopping too: some Icelandic decorations for our Christmas tree and rain pants for me, I will definitely need them. 

Reykjavik has lots of small boutiques, restaurants and bars. We just returned from the Old Iceland Restaurant where we enjoyed a fantastic dinner. For dessert I had an Icelandic whisky. It's brand new and back when we planned our trip it wasn't available at all. I really liked it and I hope I will get a bottle at the airport when we are returning home.

Right now we are about to leave again to see Harpa once more and take some amazing night shots.

Freitag, 4. September 2015

Island/Iceland (1) - Abenteuer voraus/Adventure ahead!

Eigentlich wollten wir ja nach Schottland. Morgen Früh hätten wir die Fähre von Belfast nach Cairnryan nehmen sollen um dann auf eine Rundreise durch traumhafte Landschaften von Destillerie zu Destillerie zu starten.

Dann kam eine sehr gute Freundin aus Hannover dazwischen: "Wir heiraten". Und da gab es gar keine Frage, irgendwie mussten wir es einrichten beim Polterabend dabei zu sein. Nicht zuletzt auch deshalb weil sie vor etwas mehr als 7 Jahren meine Trauzeugin gewesen ist.

Also ging die Recherche los, denn nach Schottland wollte ich jetzt nicht mehr. Die Tour, die wir uns ausgesucht hatten sollte eh schon eigentlich 3 Wochen in Anspruch nehmen und wir hatten sie auf zwei Wochen gekürzt - noch weniger Zeit für Schottland? Auf keinen Fall.

Nach Island wollten wir vor Jahren schon einmal. Irgendwie war es uns damals aber zu teuer und haben stattdessen einen Buchstaben im Reiseziel ausgetauscht und sind damals nach Irland geflogen...

Die letzten Wochen und Monate habe ich mich intensiv auf Island vorbereitet und gefreut. Der ganze Reiseführer ist durchgelesen, Tipps von Freunden und Arbeitskollegen sind eingeholt. Das Resultat ist eine lange Liste mit interessanten Orten und eine Karte auf der ich all diese Orte rot markiert habe. Es scheint als sei die Karte ein einziger roter Fleck geworden. Und schon jetzt steht fest: wir werden es niemals schaffen diese Liste komplett abzuarbeiten, dann müssen wir halt irgendwann noch mal dahin. Wie immer werde ich versuchen jeden Abend, bevor ich todmüde ins Bett falle, ein paar Zeilen und ein paar bildliche Eindrücke dieses faszinierenden Landes zu veröffentlichen. Man darf gespannt sein...


Actually the original plan was to travel to Scotland. Tomorrow morning we would have taken the ferry from Belfast to Cairnryan to start on a roundtrip from distillery to distillery through a marvellous countryside.

But then one of our best friends from home cropped up: "We are going to marry". No question, somehow we had to make it possible to attend her wedding-eve party. After all she was my witness when I got married about 7 years ago.

So, Scotland was forgotten. Originally we had planned to do a tour that was recommended for three weeks and we already shortened it to two weeks. Less time again? No way!

A few years ago we thought about travelling to Iceland before. At that time we found it too expensive and instead we changed one letter in the name of our destination and ended up in Ireland...

I spent the last few weeks and months with planning and looking forward to Iceland. I read the whole travel guide and asked friends and colleagues to advise what do to and where to go. The result is a very long list with points of interest and as I like to be well organised I charted them all in a map of Iceland. This map is completely red by now. I know that I will never make it to see all these places - we will definitely have to return at a later stage. As usual I will try to write a few lines and publish some pictures of this amazing country by the end of each day before falling asleep deadly tired. Expectations are high...